Bóže to je názvů Snad to je tentokrát úplně všechno, včetně eventů
3 Vesničan
15 Městští kušníci - Přestože to ani mě nezní nic moc, mělo by to tak být
23 Mistr Lovec
105 Elfí kopiník
106 Elfí kopiník na obřím pavoukovi
136 Posvátný Jednorožec
192 Bílý pavouk
308 Topazový Válečník
313 Topazový Golem
323 Topazožrout
325 Minotaurus
326 Toxický Minotaurus
2037 Gobliní Vystužená Vzdcholoď
2103 Sněhobílý Kancodlak
2105 Sněhobílý Medvědodlak
2111 Sněhobílý Mamutodlak
3800 Padlý válečník
9007 Sob terorista
9013 Kyselý pavouk
9100 Železný Golem
9101 Železný pavouček
9103 Recyklovaný kočkodlak
9104 Obrněný válečný vůz
9105 Železný býk
9120 Železný škopion
9121 Kamenný chrlič
9122 Železný kněz
9130 Obrněný vrhač oštěpů
9140 Železný orel - MK1
9150 Colossuss z Temné oceli/e (tady si nejsem jist jestli i nebo e)
Pravopis - cestina
Re: Pravopis - cestina
Tak to fakt ne. Správně je to tak jak to je. "Vyztužená".Sunamar wrote: 2037 Gobliní Vystužená Vzdcholoď
www.pravidla.cz
Re: Pravopis - cestina
Whatever, jedna chyba se vždycky najdeRipperman wrote:Tak to fakt ne. Správně je to tak jak to je. "Vyztužená".Sunamar wrote: 2037 Gobliní Vystužená Vzdcholoď
http://www.pravidla.cz
Re: Pravopis - cestina
Ohnivý Elemtál -> Ohnivý Elementál
Re: Pravopis - cestina
V přehledu jednotek u Vulcána je napsáno:
Efreet šaman
Akolyta věčného ohně
Anděl věčného ohne
Při boji se pak jednotky jmenují:
Efreet Šaman
Akolyta večného ohně
Anděl večného ohne
Bylo by možné ty názvy sjednotit ?
Efreet šaman
Akolyta věčného ohně
Anděl věčného ohne
Při boji se pak jednotky jmenují:
Efreet Šaman
Akolyta večného ohně
Anděl večného ohne
Bylo by možné ty názvy sjednotit ?
Re: Pravopis - cestina
dakujem
vsetko co ste napisali by malo byt aktualizovane.
vsetko co ste napisali by malo byt aktualizovane.
Re: Pravopis - cestina
Re: Pravopis - cestina
takze prikladam vsetky subory pre cestinu. Nie je to cela hra, niektore casti hry su dokonca vedene duplicitne (napr. jednotky - vo vypise moze byt iny nazov ako v zozname jednotiek - nacitava sa totiz z ineho suboru)
ale pokial bude mat niekto cas a chut, tak moze poprekladat
ich obsah som daval na zaciatok tohto topiku, cize bolo mozne to upravovat aj skrz forum a ja som to menil hned ako sa dalo
ale pokial bude mat niekto cas a chut, tak moze poprekladat
ich obsah som daval na zaciatok tohto topiku, cize bolo mozne to upravovat aj skrz forum a ja som to menil hned ako sa dalo
- Attachments
-
- czech.zip
- ceska verzia textov
- (32.38 KiB) Downloaded 353 times
Re: Pravopis - cestina
Projdu to a opravím. Nejpozději během příštího týdne.
Re: Pravopis - cestina
Tak jsem udělal korekce všeho + jsem přidal jednu bonusovou větu u obchodníka po otevření krabičky.
Je tam jeden rozpor, který už jsem nevyřešil. V seznamu jednotek má jednotka damage, kdežto u popisů se občas používá damage a občas poškození... Nechal jsem to beze změn. Kde bylo poškození nechal jsem poškození, kde damage, nechal jsem damage. (damage je zrovna takové slovo jehož přeložení může být pro někoho matoucí)
Plus přikládám tedy soubory (zazsipovane v zmeny.zip)
Změny artefaktů:
Rozděleno na části, kdy jsem měnil:
pouze název
pouze popise
popisek a název
Změny názvů jednotek.
PS: nikde jsem nenašel ty dlouhé texty u možnosti: "Jít se projít". Ale tam to stejně nikdo nečte.
Je tam jeden rozpor, který už jsem nevyřešil. V seznamu jednotek má jednotka damage, kdežto u popisů se občas používá damage a občas poškození... Nechal jsem to beze změn. Kde bylo poškození nechal jsem poškození, kde damage, nechal jsem damage. (damage je zrovna takové slovo jehož přeložení může být pro někoho matoucí)
Plus přikládám tedy soubory (zazsipovane v zmeny.zip)
Změny artefaktů:
Rozděleno na části, kdy jsem měnil:
pouze název
pouze popise
popisek a název
Změny názvů jednotek.
PS: nikde jsem nenašel ty dlouhé texty u možnosti: "Jít se projít". Ale tam to stejně nikdo nečte.